Übersetzung: 24.te Kongreß der Europäischen Föderation der Verbände der Gehörlosenlehrer (FEAPDA) Luxemburg
Plakat und vorläufige Programm (kommt noch Originalversion):
Ihr könnt anmelden bei: Registrierung
Quelle: FEAPDA
Übersetzung: 24.te Kongreß der Europäischen Föderation der Verbände der Gehörlosenlehrer (FEAPDA) Luxemburg
Plakat und vorläufige Programm (kommt noch Originalversion):
Ihr könnt anmelden bei: Registrierung
Quelle: FEAPDA
Veröffentlicht am 08.07.2016
Der 3. Internationale Bildungskongress vom 1.-2. Juli 2016 in Bern wurde vom Schweizerische Gehörlosen-Bund (SGB-FSS) hervorragend durchgeführt. Der Film zeigt die 30minütige Paneldiskussion mit Roland Hermann, SGB-FSS-Präsident, Helene Jarmer, ÖGLB-Präsidentin, Helmut Vogel, DGB-Präsident und Markku Jokinen, EUD-Präsident. Am Ende des Films wird die Unterzeichnung der Resolution “Bilinguale Bildung schafft Resilienz” kurz gezeigt. Bei einem unterhaltsamen Galaabend hat der SGB-FSS seinen 70. Geburtstag gefeiert. Nach drei Bildungskongressen (2010 in Saarbrücken, 2013 in Wien und 2016 in Bern) wird der nächste Bildungskongress in Deutschland stattfinden!
Quelle: Deutsche Gehörlosen Bund
Siehe unter YouTube:
– Das Naturschutzzentrum Biodiversum in Remerschen bietet Führungen in Gebärdensprache an. Alle Informationen im Anhang oder auf unserer Internetseite.
– Le Centre d’accueil Biodiversum à Remerschen propose des visites guidées avec interprète en langue des signes allemande. Toutes les informations dans l’annexe ou sur notre site internet.
Info unter PDF:
Am Donnerstag, den 14. Juli findet das Schulfest des Centre de Logopédie statt. Weitere Infos und Programm im Anhang. Sie sind alle herzlich eingeladen.
Le jeudi 14 juillet la fête annuelle du Centre de Logopédie aura lieu. Vous trouvez plus d’informations et le programme dans l’annexe. Vous êtes tous les bienvenues.
Texte français plus bas
Einladung
Am 30. Mai 2016, fand im Bonneweg eine Informationsversammlung statt, die einen Überblick über den aktuellen Stand der umgesetzten Maßnahmen des Aktionsplans – UN Behindertenrechtskonvention – vermitteln sollte… In den darauf folgenden Tagen, wurde dann sehr aktiv, über E-Mail und in den sozialen Netzwerken debattiert und es wurden konkrete Verbesserungsvorschläge gemacht. (siehe Anhang)
Um diese Vorschläge zu bündeln, freuen sich Nëmme mat Eis, DTH/OGBL und Info-Handicap, alle interessierten Personen zu einer Debriefing-Versammlung einzuladen, und zwar
am 5. Juli 2016, von 18.00 bis 21.00 Uhr bei Info-Handicap (65, avenue de la gare, Luxemburg, 2. Etage).
Bitte melden Sie sich im Vorfeld unter folgender E-mail an: joel.delvaux@mylife.lu
Invitation
Le 30 mai 2016 a eu lieu à Bonnevoie une réunion d’information sur l’état actuel des mesures réalisées dans le cadre du plan d’action de mise en oeuvre de la convention ONU… Les jours suivants de nombreuses réactions ont été échangées sur les réseaux sociaux. (voir annexe – en langue allemande uniquement)
Afin de consolider les propositions faites, Nëmme mat Eis, DTG/OGBL et Info-Handicap, invitent toutes les personnes intéressées à une réunion de « debriefing »,
Le 5 juillet 2016, de 18h00 à 21h00 dans les locaux d’Info-Handicap (65, avenue de la gare, Luxembourg, 2e étage)
Veuillez annoncer votre présence par e-mail à l’adresse : joel.delvaux@mylife.lu
Quelle: Hörgeschädigten-Beratungsstelle
(SH) – Zum Nationalfeiertag in zwei Wochen darf sie nirgendwo fehlen, die „Heemecht“. In diesem Jahr können auch Menschen mit Hörschäden die Nationalhymne verstehen, denn die Vereinigung Daaflux hat die „Heemecht“ in Gebärdensprache übersetzen lassen. weitere: Wort.lu
Hallo / Bonjour
Die Stadt Luxemburg überträgt die meisten Spiele der Euro 2016. / La Ville de Luxembourg diffuse la plupart des matchs de l’Euro 2016.
Ein Bereich „Besoins spécifiques“ ist vorgesehen, man muss sich jedoch einen Tag im Voraus anmelden. Bei Bedarf werden dann zwei kleine Fernseher mit Untertitel aufgebaut und wir werden dann auch mit dabei sein. /
Un espace „besoins spécifiques“ est prévu, on doit cependant prévenir un jour à l’avance. Si besoin, deux télévisions avec sous-titrage vont être installé et une personne de notre équipe sera présente.
Die Spiele werden bis zum Achtelfinale auf der « gëlle Frau“ gezeigt, ein zugängliches WC ist vorgesehen. Anschliessend (ab dem Achtelfinale) werden die Spiele dann auf dem „Knuedler“ gezeigt.
Les matchs vont être diffusés jusqu’aux huitième de finale sur la Place de la Constitution (Gëlle Fra), une toilette accessible est prévue. A partir des huitième de finale, la diffusion se fait sur la place Guillaume II.
Mit ganz lieben Grüssen / Salutations cordiales
Madeleine Kayser
Unter E-mail-Adresse anmelden: makayser@vdl.lu
Wann: am 22. Juni 2016
Uhrzeit: um 18 Uhr
Treffpunkt: Parkplatz Glacis (Schueberfouer)
Danach zum Restaurant:
Italienische Restaurant Notaro
149, rue de la Tour Jacob
L-1831 Luxemburg
Bitte melden unter Email-Adresse caroline@daaflux.lu
Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen und Datenschutzhinweise
Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.