Hallo/Bonjour
Es ist wieder soweit : Mit dem Sommer beginnt auch wieder unser Programm auf den Plätzen der Stadt.
/ Et ça recommence: avec l’été, les manifestations en plein air reprennent.
Dieses Jahr werden alle Spiele der WM übertragen (ausser die Spiele am 22. Und 23. Juni). Austragungsort ist der Glacis.
/ Cette année, nous diffusons l’ensemble des matchs de la coupe du monde (à part ceux du 22 et 23 juin). La diffusion se fait au Glacis.
Wenn Bedarf am Bereich spezifischer Bedürfnisse ist, bitte einen Tag im Voraus Bescheid geben.
/ Si vous avez besoin de l’espace besoins spécifiques, prévenez-nous un jour à l’avance s’il vous plaît.
Für den 22. Und 23. Juni, haben wir wieder zwei Bereiche beim « Fackelzug » und Feuerwerk, sowie ein Bereich bei der Militärparade.
/ Le 22 et 23 juin, nous avons à nouveau des espaces pour la retraite au flambeau et le feu d’artifice, ainsi que pour le défilé militaire.
Bitte anmelden damit wir genügend Sitzmöglichkeiten habenJ
/ Réservez vos places s’il vous plaît, pour garantir suffisamment de bancs
Um sicher zu sein noch zum Bereich zu kommen, muss man etwas früher da sein – am Besten bei uns nachfragen.
/ Pour être sûr d’accéder à l’espace, il faut venir un peu en avance – le mieux est de nous contacter pour plus d’informations.
Für dieKonzerte bieten wir auch einen Bereich oder eine Präsenz an (da an den Konzerttagen, an verschiedenen Plätzen jeweils Konzerte angeboten werden).
/ Pour les concerts, nous proposons également des espaces respectivement une présence (étant donné que pour les concerts plusieurs places sont concernées pour les différents jours de concerts).
Folgende Konzerte werden angeboten:
/ Les concerts suivants sont proposés:
15 Juin/Juni: Fête de la Musique (Verschiedene Plätze / différentes places)
30 Juin/Juin // 1ier Juillet / Juli : OPL et/und Conservatoire (Kinnekswiss)
7 Juillet/Juli : Rock um Knuedler (Knuedler und Gelle Frau)
14 et /und 15 août/August: Méyouzik (Verschiedene Plätze / différentes places)
Zur besseren Organisation, bitten wir um Reservierung ein Tag im Voraus.
/ Afin de mieux organiser les évènements, merci de réserver vos places un jour à l’avance.
Bei Problemen kann man die Nummer 691-964447 anrufen.
/ Si vous rencontrez des difficultés, vous pouvez appeler le 691-964447.
Ganz liebe Grüsse
/ Salutations cordiales
|
Madeleine Kayser
Ville de LuxembourgIntégration et Besoins spécifiquesTél. (+352) 4796-4215
GSM (+352) 691-964447
Mail: makayser@vdl.lu
Hôtel de Ville
42, place Guillaume II
L-2090 Luxembourg
www.vdl.lu
Follow us on facebook or twitter |